Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) target text (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: target text


Is in goldstandard

1
paper CO_Íkalatxt11 - : with recent translations, the earlier ones did not present any properly impolite features. Moreover, if rudeness or impoliteness have been found towards another participant in the 1955 target text, there are two reasons which may explain its use:

2
paper CO_Íkalatxt119 - : TARGET TEXT METATEXT: AFUNCTIONAL MODEL OF PRE-TRANSLATIONANALYSIS

Evaluando al candidato target text:



target text
Lengua:
Frec: 39
Docs: 20
Nombre propio: / 39 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.158 = ( + (1+0) / (1+5.32192809488736)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
target text
: In Dapo Adeniyi's translation of Fagunwa's Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (1954), some names are translated and this certainly allows the exotic elements in the work to be better appreciated by the target text reader.
: and linguistic register according to the characteristics of the target text (^[77]Badger & White, 2000).